Pouquíssimas pessoas no Brasil conhecem a obra de Bob Dylan. Nós demos azar, por que estávamos sobre a censura prévia da ditadura militar, bem na época em que ele mais criou e encantou o mundo com sua poesia rascante, a denunciar injustiças sociais com sua língua ferina, afiada sobre um desconcertante lirismo, que às vezes se aproxima do misticismo e em outras sugere non-sense. Ele é uma espécie de herói de minha juventude, por que naqueles anos sessenta, em que me formei para a vida, o senhor Robert Zimermann era uma das principais influências políticas na luta pelos direitos civis nos Estados Unidos, o que me parecia perfeitamente alinhado com a luta por liberdades democráticas no Brasil, submetido àquela estúpida e cruel ditadura militar, patrocinada justamente pelos senhores da guerra estabelecidos no mundo, os dirigentes norte americanos contra os quais o poeta exercia sua militância literária e vivencial.
Ninguém pode querer entender Dylan ao pé da letra. Se assim for, não vai entender o que ele de fato quis dizer. Ele é uma espécie de Guimarães Rosa, pois inventa palavras; é letrista mais difícil de ser traduzido. Entender Dylan, guardadas as devidas proporções, é como entender Charles Chaplin. Infelizmente poucas pessoas conseguiram entender o que eles de fato quiseram dizer.
Ninguém pode querer entender Dylan ao pé da letra. Se assim for, não vai entender o que ele de fato quis dizer. Ele é uma espécie de Guimarães Rosa, pois inventa palavras; é letrista mais difícil de ser traduzido. Entender Dylan, guardadas as devidas proporções, é como entender Charles Chaplin. Infelizmente poucas pessoas conseguiram entender o que eles de fato quiseram dizer.
Eu considero o cantor Bob realmente muito inferior ao poeta Dylan, codinome que usou para inspirar-se no inglês Dylan Thomas, seu contemporâneo, que escrevia versos inspirados sobre a vida das pessoas simples e dos caminhantes pelas estradas do mundo, sem nenhuma preocupação de ordem política ou social, temas que o discípulo Bob incorporou ao seu repertório. O Dylan inglês morreu de alcoolismo aos 39 anos de idade, mas, o judeu norte americano está até hoje correndo o mundo e, aos 78 anos de idade, não consta estar programando alguma aposentadoria.
Apesar de não ser um brilhante cantor, em algumas oportunidades Dylan canta com voz profissional, que, se não chega a ser um Elvis, pelo menos não deixa distância dos cantores do blues. Quando sua doçura vocal se mistura com os poemas românticos ou épicos, não há como não se emocionar. Ouçam essa canção sobre ser eternamente jovem, que é uma ambição humana recorrente, e me digam se não tenho razão!
Forever Young
May God bless and keep you always
May your wishes all come true
May you always do for others
And let others do for you
May you build a ladder to the stars
And climb on every rung
May you stay forever young
Forever young, forever young
May you stay forever young
May you grow up to be righteous
May you grow up to be true
May you always know the truth
And see the lights surrounding you
May you always be courageous
Stand upright and be strong
May you stay forever young
Forever young, forever young
May you stay forever young
May your hands always be busy
May your feet always be swift
May you have a strong foundation
When the winds of changes shift
May your heart always be joyful
May your song always be sung
May you stay forever young
Forever young, forever young
May you stay forever young
Jovem para sempre
Que Deus te abençoe e te acompanhe sempre
Que seus desejos se tornem realidade
Que você sempre faça para os outros
E deixe que os outros façam por você
Que você construa uma escada para as estrelas
E suba cada degrau
Que você fique jovem para sempre
Jovem para sempre, jovem para sempre
Que você fique jovem para sempre
Que você cresça para ser justo
Que você cresça para ser verdadeiro
Que você sempre saiba a verdade
E veja as luzes ao seu redor
Que você seja sempre corajoso
Fique em pé e seja forte
Que você fique jovem para sempre
Jovem para sempre, jovem para sempre
Que você fique jovem para sempre
Que suas mãos estejam sempre ocupadas
Que seus pés sejam sempre rápidos
Que você tenha uma base forte
Quando os ventos das mudanças voltarem
Que o seu coração seja sempre feliz
Que sua canção seja sempre cantada
Que você fique jovem para sempre
Jovem para sempre, jovem para sempre
Que você fique jovem para sempre
Link: http://www.vagalume.com.br/bob-dylan/forever-young-traducao.html#ixzz3DlQ5dTa2
May God bless and keep you always
May your wishes all come true
May you always do for others
And let others do for you
May you build a ladder to the stars
And climb on every rung
May you stay forever young
Forever young, forever young
May you stay forever young
May you grow up to be righteous
May you grow up to be true
May you always know the truth
And see the lights surrounding you
May you always be courageous
Stand upright and be strong
May you stay forever young
Forever young, forever young
May you stay forever young
May your hands always be busy
May your feet always be swift
May you have a strong foundation
When the winds of changes shift
May your heart always be joyful
May your song always be sung
May you stay forever young
Forever young, forever young
May you stay forever young
Que Deus te abençoe e te acompanhe sempre
Que seus desejos se tornem realidade
Que você sempre faça para os outros
E deixe que os outros façam por você
Que você construa uma escada para as estrelas
E suba cada degrau
Que você fique jovem para sempre
Jovem para sempre, jovem para sempre
Que você fique jovem para sempre
Que você cresça para ser justo
Que você cresça para ser verdadeiro
Que você sempre saiba a verdade
E veja as luzes ao seu redor
Que você seja sempre corajoso
Fique em pé e seja forte
Que você fique jovem para sempre
Jovem para sempre, jovem para sempre
Que você fique jovem para sempre
Que suas mãos estejam sempre ocupadas
Que seus pés sejam sempre rápidos
Que você tenha uma base forte
Quando os ventos das mudanças voltarem
Que o seu coração seja sempre feliz
Que sua canção seja sempre cantada
Que você fique jovem para sempre
Jovem para sempre, jovem para sempre
Que você fique jovem para sempre
Por outro lado, quando Dylan entra em contacto com suas origens caipiras, passa a incorporar a pronúncia cow boy e a interpretar como se estivesse no lombo de um cavalo, atravessando a grande planície central norte americana numa aventura de cavaleiro andante, como nessa linda canção de letra incomparável, que já o levou a ser indicado para o Prêmio Nobel de literatura.
Soprando no Vento
No entanto, em termos de
cidadão do mundo, nada supera sua apresentação em Berlin oriental, antiga Alemanha comunista, com seu mega sucesso filosófico existencial em 1986.
Nenhum comentário:
Postar um comentário